Hausa da Hausanci a Ƙarni na 21 – Ƙalubale da Madosa
Hausa da
Hausanci a Ƙarni na 21 – Ƙalubale da Madosa
Abdalla Uba Adamu
Department of Informationand
Media Studies
Faculty of Communications
Bayero University,
Kano, Nigeria
Gabatarwa
A duk faɗin tarayyar ƙasar Najeriya, babu al’ummar da ta fi ta
Hausawa samun ƙalubale
a kan salsalarta da rayuwarta. Ba wani abu ne ya janyo haka ba illa albarkar da
Allah Ya yi wa Hausa da Hausanci, ya zamanto ko ƙaƙa mutum wanda ba
Bahaushe ne ba ya yi gogayya da Hausawa, ya iya Hausa, to shi kam zai ɗauki kansa ne a
matsayin Bahaushe. Wannan ya saɓa
da yadda shi Bahaushen ya kan ɗauki
kansa, domin komai jimawar da ya yi a wani wuri, to shi har abada a matsayin
Bahaushe zai ɗauki
kansa, ba ɗan
mazauna wurin ba. Abin da ya janyo haka kuwa shi ne ganin yadda ƙasar Hausa ta zama daɗaɗɗiyar cibiyar ciniki
tsakanin baƙaƙen fatan Afrika na
Sudan da kuma Larabawa, wanda ya sa ƙasar
Hausa ta zama wajen zaman mutane da ƙabilu
da yawa domin cinikayya. Su kansu Hausawan ba mazauna waje ɗaya bane; daga Kano
zuwa Gwanja, zuwa Salo da Kamaru da Kwango, duk babu inda Hausawa basu ratsa
sun kafa sansani ba. Amma tushen su ƙasar
Hausa domin nan suke dawowa, komai dogon zangon su. A dawowar ne suka dawo da
sababban abubuwa na ɗabi’u
da tadodin al’ummatan da suka haɗu
da su, suka narkar da waɗannan
su zama nasu, har ma ta kai a dinga kokwanton ko a kwai Bahaushe na asali.
Sannan kuma Hausa (yaren), Hausawa
(masu yaren) da kuma Hausanci (aƙidar
masu yaren) sun samu wani babban ƙalubale
a wannan ƙarni
na 21 da muka shigo, ba don komai ba sai don ganin yadda igiyar sauyin halayen
al’umma suka shafi gundarin rayuwar Bahaushe. Wannan igiyar kuwa ta taho ne da
hanyoyin sadarwa na zamani wanda sukan kawo mana salo da yanayin rayuwar waɗansu al’ummatai na
duniya waɗanda
wani lokaci muka ga kamar akwai kamanceceniya a salon rayuwarsu da namu. A ƙoƙarin kwaikwayon waɗannan al’ummatan ne
ake samun babban ƙalubale
a rayuwar Bahause ta zamani ta hanyar rubutaccen adabin zamani – ko littattafai
ko kuma finafinai – domin wannan ita ce babbar hanyar da ake haskaka rayuwar
al’ummatai kuma a`ke wakiltarsu.
Bugu da ƙari, nazarin Hausanci sai ya bambanata
da nazarin rayuwar al’ummatai (Anthropology) ta yadda kusan kullum an fi
karkata ga yaren Bahaushe, maimakon sauran fannonin na rayuwarsa. Sannan
kuma ko a nazarin zamantakewarsa, an fi damuwa da haihuwa, rayuwa, mutuwa da
bukukuwansa, watau tadodinsa, amma ba aƙidarsa,
watau al’adarsa ba.
A wannan jagoran bayanin, zan yi ƙoƙarin in fayyace
salsalar Bahaushe da kuma fito da gundarin aƙidarsa
domin fahimtar yadda Bahause yake, da kuma yadda yakamata a wakilce shi ta
kowacce hanya in ana son a yi masa adalci.
Bahaushe, Daga Ina Haka?
Babban abin da za a fara tambaya
a nan shi ne, wai shin wanene Bahaushe? Wannan tambayar tana da ban mamaki
domin ganin cewa babu wata ƙabila
da ake tantamar salsalarta a Najeriya. Misali, idan aka ce Yarabawa, an san waɗanda a ke nufi. Amma
da zarar ka ce Hausawa, sai a fara musu domin ana ganin yawan gaurayar
al’ummatai, da kuma iya yaren Hausa na mutane da yawa ya sa bama za a iya cewa
ga Bahaushe ba. Wannan tunani ya ƙarfafu
a bisa nazarin wani mai nazarin harshe da ake kira Joseph Greenberg, wanda ya
rasu a Amurka ranar 7 ga Mayu, 2001 yana ɗan
shekara 85. A turbar nazarin da ya gina, Greenberg ya jagoranci ra’ayin cewa
babu wata ƙabila
Hausawa, domin su kansu Hausawan, a wajensu kalmar “Hausa” tana nufin yare –
misali zaka ji mutum ya ce “bana jin Hausar wancan mutumin” – watau a nan,
Hausa yare ce kenan.
Sannan kuma kusan kowannen
Bahaushe zaka ji ya ce da kai ai shi ainihin iyayensa Fulani ne, Buzayene,
Barebari ne, da dai sauransu. Amma kuma in ka tambaye shi ko yana jin wancan
yaren na waɗannan
mutanen, sai ya ce da kai baya ji. Wannan shi ke daɗa dagula Hausa da Hausanci, a rasa ma
wai shin wanene Bahaushen.
A wani hasashen an danganta samun
ƙabilar Hausawa
da auratayyar al’ummatai daga Afrika ta Arewa inda zaunannun waɗannan wurare suka
gauraya da buzaye, sannan aka samu Hausawa. Wannan kuwa ya faru ne a tsakanin 1050
da 1100.[1]
Amma kuma wani manzarcin ya ƙalubalanci wannan
hasahen inda ya ce babu wata tabbatacciyar hujja da ta nuna samun Hausawa bisa
wannan auratayyar al’ummatan. A ganin wannan manazarcin, in an ce “Ƙasar Hausa” to ana
nufin yankin da ake magana da yaren “Hausa”, ba wai wata ƙabila ba.[2]
Sauran ra’ayin manazarta suma sun ginu ne a kan wannan ra’ayin. Ta haka, misali,
Niven ya ce kalmar “Hausa” asalinta ta Buzaye ce, domin da wannan sunan suke
kiran duk wanda ya fito daga arewancin kogin Kwara.[3] A wannan
nazarin, Hausa kalma ce wadda Buzaye ke kiran duk baƙar fatar da ke inda Larabawa ke kira
Sudan. Abin mamaki, ita wannan kalmar ma tana nufin mutanen Abyssinia, watau
Habasha, wanda wannan ya kawo hasashen cewa Hausawa daga Habasha suke; yanzu
kam mun gane cewa kiran Hausawa da Hausa, da kuma kiran Habashawa da Hausa, duk
aikin Buzaye ne.[4] Sannan
kuma yin amfani da kalmar ma ƙasƙanci ne na wariyar
launin fatan da Buzaye ke yi wa ɗuk
wani baƘi.
Misali, tunda Hausa tana nufin Bahaushe da kuma Bahabashe, sai a ka samu wata
danganta ta yadda a harshen Habashanci, “habshi” na nufin haushin kare. Saboda
haka a wajen Buzayen wancan lokacin, duk wanda ke magana da waɗannan yarurrikan to
Bahabshi ko Bahaushe ne.[5] A
taƙaice dai an
daidata furucin Hausa da haushin kare,
wanda kuma su Hausawa suna yin haka ga waɗansu
ƙabilun inda in
mutum baya jin Hausa, sai su ce, “bagware ne”.
Skinner kuwa cewa yayi kalmar
“Hausa” ta fito daga mutanen Songhai (inda Mali take yanzu) ne, domin sune suke
kiran duk ƙauyukan
da ke gabas da su hausa ko aussa, daga nan ne su “Hausawan” suka
ari wannan kalmar suke kiran kansu da ita[6] –
watau kafin wannan basu da wani suna da suke kiran kansu!
Sannan kuma manzartan tarihin ƙasashen Larabawa sun
ziyarci ƙasar
Hausa amma duk a rubutunsu, basu ambaci kalmar “Hausa ba” a matsayi sunan ƙabilun da suka haɗu da su. Marubuta
kamar su Leo Africanus wanda ya ziyarci ƙasar
Hausa wajen ƙarni
daga 1513 zuwa 1515, bai ambaci mutanen da sunan Hausawa ba, sai dai ya ce
“Mutanen Kano”, “Mutanen Katsina”, da sauransu. Yarensu kuma sai ya ce suna
magana da yaren “Mutanen Gobir”.
Wannan ya nuna cewa jimlar kalmar
“Hausa” a matsayin nuni ga wata ƙabila
sabon abu ne wanda bai wuce shekaru 400 ba. Amma kuma akwai daulolin Hausawa da
masarautun Hausawa da ake magana da harshen
Hausa fiye da shekaru 1000 da suka wuce. Idan haka ne, ashe Hausanci ba a yaren
ya tsaya ba, akwai ƙabila
wacce take da salsala. Maƙala
suna “Hausawa” a matayin masu magana da yaren “Hausa” abu ne wanda waɗansu suka yi wa
Hausawan, amma basu Hausawan da kansu ba, kamar yadda Hausawa ke cewa da ƙabilar Igbo na
Najeriya “Inyamurai”, wanda kuma ba haka su Igbo suka kiran kansu ba.
Saboda haka ko da lokacin da Leo
Africanu ya zo Kano, daular Kano ta yi fiye da shekaru 500 da kafuwa, kuma da
Hausa ake tafiyar da ita. Ashe Hausanci ba yare ne ba, akwai ƙabila Hausa. A nan
nafi karkata ga Muhammad Sani Ibrahim inda ya ce, Hausa suna ne da yake da
ma’anar Harshe, da mutanen da suke magana da shi, da kuma ƙasar da ake magana da
shi.[7]
Saboda haka sai mu koma tambayar
farko, shin wanene Bahaushe? Amsar a nan ita ce duk wanda salsalarsa babu wani
yaren iyaye sai Hausa, to shi ne Bahaushe. Idan a jerin iyaye da kakanni akwai
wanda ba Bahaushe bane, to kai ma ba Bahaushe bane. Na aro wannan ma’aunin bisa
cewa Hausanci ƙirar
halitta ce, ba lafazi ba. Misali, a ƙasar
Turawa, in a cikin iyaye da kakanninka akwai baƙar
fata, to ko kafi madara fari a matsayin baƙar
fata kake.
A wannan ma’aunin, babu maganar
zama a wata al’umma da kuma sanin yarenta, domin ka zama ɗan wannan al’ummar (a
nan, ƙabilar).
Misali, duk iya larabcin baƙar
fatan da ya zauna a garin Makka, ba za a taɓa
kiransa Balarabe ba, ba wai kawai don akwai banbancin tsakakin fatar Balarabe
na aihini da baƙar
fata, ba, a’a, kawai ba Balarabe bane, kuma shi ma ya san haka. Haka duk iya
Turancin baƙar
fata a Ingila ba za kira shi Ingilishi ba, sai dai ɗan ƙasar
Ingila, domin Ingilishi (English) ƙabilace
a Ingila tare da Sikotawa (Scottish), Irishawa (Irish) da kuma Welshawa (Welsh),
kuma duk waɗannan
Turawa ne, farar fata; babu baƙi
a cikinsu. Su kansu a Ingila ɗin,
zaka ji mutum na alfahari da ƙabilarsa
– misali, duk da cewa shi fari ne, amma zai ce maka shi Ba’Irishe ne, ba
Ingilishi ba. Saboda haka kamar Hausa, in ka ce English to ana nufin yaren da kuma Ƙabilar.
Ta haka za a bambanta cewa “wannan mutumin British
ne, amma fa ɗan ƙabilar Welshawa ne”
Bari in koma Najeriya. Idan, misali
wani Bayarabe da matarsa suka bar ƙasar
Yarabawa fiye da shekaru 100 da suka wuce, suka yada zango a wata unguwa a Kano
suka yi zuri’a, to komai nisan zuri’ar da waɗannan
iyayen zuri’a, duk a Yarabawa suke. Halin zamantakewar su zai iya sa waɗanda aka haifa daga
baya basu ma san yaren iyayen nasu na asali ba, sai Hausa. Duk da haka,
Yarabawa ne, domin salsalarsu ce. Idan dole sai an dangantasu da Hausa, to a
iya kiransu abin da na ƙirƙiro da Hausawan
Zamantakewa. Amma ba Hausawa bane, domin Hausa ta wuce yare, ƙabila ce, tare da
al’adunta na musamman, da kuma ɗabi’o’inta.
Mutum zai iya rungumar waɗannan
domin ya zama Bahaushen Zamantakewa, amma ba zai zama Bahaushe ba, kamar yadda
mutum zai iya karɓar
rayuwar Larabawa domin ya zama ɗan,
misali, Dubai, amma ba zai taɓa
zama Balarabe ba in ba shi ba ne.
Wannan misalin ma ya fi kusa da
Fulani. Kusan a ƙasar
Hausa da yawa mutane na ikirarin su Fulani ne – amma ba su iya yaren Fillanci
ba. Ƙirar
halittar su, da kuma riƙe
aƙidar pulaaku (aƙidar
Fillanci), shi ne zai tabbatar da su a Fulani, duk da ba su iya yaren ba, sai
Hausa zalla.
Idan iyayen salsar sun ƙi su koyawa zuri’ar su
yaren su domin suna son su ɓace
su zama Hausawa (ko kuma mazaunan inda suka sami kan su), wannan ruwansu, amma
wannan ba zai kankare musu Yarabancin ko kuma Fultancin ba. Mu danganta da cewa
komai daɗewar
Bahaushe a Shagamu, ba zai taɓa
tsammanin shi Bayarabe ne ba. Ta haka za a ga Hausawan Kamaru da Gana da Kwango,
misali, waɗansu
basa jin Hausar sosai, ko kuma suna yin Hausar wata iri, wacce ta bambanta da
Hausar ƙasar
Hausa, amma kowanne daga cikinsu zai danganta salsalarsa da wani gari a ƙasar Hausa.
Wannan yana daga cikin ban
mamakin albarkar da Allah ya yi wa Hausa da Hausawa – kullum waɗanda ba Hausawa sai
so suke a ɗauke
su a matsayin Hausawa, duk da cewa suna da tasu ƙabilar
– da aƙidodin –
wacce ya kamata su ɗaukaka.
Ɗabi’a, Tada
(Gargajiya) da kuma Al’adar Bahaushe
Tari da yawa in an yi maganar
“al’adar Bahaushe” ana maganar ɗabi’u
da tadar Bahaushe ne. Babban abin da ke kawo wannan muhawar shi ne ganin yadda
kusan duk nazarin da ake yi wa Hausawa, ana yi ne daga turbar harshe, ba daga
turbar mu’amala da tarbiyya ba. Wannan ya saɓa
da yadda manazartar rayuwar al’umma ke nazarin sauran al’ummatan. Kuma
kasancewa masu nazarin Hausawa na farko-farko sun yi daga wannan kusurwar ta
nazarin harshe, sai aka ci gaba da wannan turbar. Ina mai fatan buɗe wata hanyar nazarin
rayuwar Bahause a bisa alƙiblar
nazarin rayuwar ɗan
Adam ba kawai ta harshe ba.
Hanya ta farko ta barin waccan
kusurwar nazarin ita ce bambanta ɗabi’ar
Hausawa, tada (ko gargajiyar) Hausawa, da kuma al’adar Hausawa. Waɗannan rukunayen
rayuwa dole a bambantasu kamar yadda masu nazarin salsalar al’umma
(Anthropologists) suke yi wa sauran al’ummatan. Domin a samu kyakkyawar
fahimta, ɗabi’a
dai ita ce, social behavior; tada ko gargajiya
kuma, customs and traditions; sannan
al’ada kuma mores and midsets.
A bisa wannan ma’unin, ɗabi’a tana nufin yanayin zaman mutum, tada
da gargajiya kuma na nufin yanayin da aka gada kaka da kakanni, wanda zai iya
bambanta da yanayin zaman mutum a yanzu, ko kuma halin da mutum ya samu kansa. Al’ada
kuma tana nufin sinadarin mu’amalar mutum, ko kuma tarbiyyarsa. Al’ada a
gaba take da ɗabi’a,
kuma zata iya jagoranta. Idan an ce mutum ba shi da al’ada mai kyau, ana nufin
bashi da tarbiyya mai kyau, domin al’adar ko tarbiyyar sune suke gina shi a kan
fasalin mutumin kirki, ko kuma “ɗan
asali”.
Za a iya aron ɗabi’a da ma
gargajiya, amma ba za a iya aron al’ada ba, domin ita al’ada tana tattare da
ruhin mai ita; bayan ɗabi’a
kuwa ta kan canza bisa yadda yanayin zama yakama; kai har ma aron ta ake yi,
amma ba za a taɓa
aron al’ada ba. Saboda haka za iya aron abubuwan sarrafa ɗabi’a, a gyarasu, a
canza su, in kuma an gaji da su a zubar da su. Amma ba a aron al’ada domin ita
al’ada tana liƙe
ne da ruhin mai ita a matsayin sinadari.
A duk inda ake nazarin
zamantakewar Bahaushe, dole sai ka ji ana ta cakuɗa
waɗanan
rukunayen zaman mutum -- ɗabi’a,
tada, da kuma al’ada. Wani lokaci in an ce al’ada, to ana nufin ɗabi’a; sannan kuma in
an yi maganar ɗabi’a,
saka ji lallai ba al’ada ake magana ba, ana maganar tada ne. Ya zama wajibi a
bambanta kowanne da kawo bayanai da hujjoji domin su tallafawa bayanin.
Ɗabi’a
da Zamanancin Bahaushe
Duk da na ganin kamar Bahaushe
bagidaje ne, bana jin akwai ƙabilar
da ta fi Bahaushe rungumar zamanin da ya sami kansa. Wannan ba zai zama abin
mamaki ba domin ƙasar
Hausa daɗaɗɗiyar matattara
al’ummatai ce. Su kansu Hausawan ba mazauna ne ba, akwai su da yaron kasuwanci
da fatauci. Ta haka sukan ci karo da abubuwa baƙi
da yawa, daga yare da are-aren kalmomi, zuwa ire-iren abinci da kuma tufafi,
kai har da ma sigar gine-gine. A duk lokacin da Bahaushe ya ci karo da wani abu
sabo, dan-da-nan yake karɓarsa,
in har ya yi daidai da abin da saba da shi. Idan kuwa bai daidata sahu da
rayuwarsa ba, to bijire masa yake yi, komai kyaun sa. A bisa wannan tarihi na Bahaushe,
babu wanda ya fi Bahaushe karbar zamani.
Ta wannan hanyar, da yawa daga
cikin abubuwan da muke amfani da su, waɗanda
ake ganin kamar aro ne, duk na sarrafa ɗabi’a
ne, kuma da yawa na aron ne. Misali, Bahaushe bai san ya yi gini da kusurwa huɗu ba, sai da ya haɗu da Larabawa. Kafin
wannan lokacin Bahaushe bai san tubali ba, a wajen Larabawan ya gani. Amma ya
karɓi gini da
tubali, daga baya da sauyin zamani ya zo, ya ke amfani da bulo, da farko da na ƙasa, daga baya ya
koma na siminti. Wannan canjin yana nuna canjin ɗabi’ar
Bahause ta gini, wanda dama da aro ya fara shi. Haka kafin haɗuwar Bahaushe da Larabawa, abincinsa kusan ƙayyadadde ne – dambu, tuwo, zogale, ɗan wake, da sauransu. Haɗuwa da Larabawa ya canza ɗabi’ar cin abinsa ya fara cin gurasa, alkubus, algaragis, da sauransu. Yau in ya ce ya daina cin dambu – ra’ayi ne, ba Hausanci ba, domin takan yiwu a haifi Bahaushe a ƙasar da babu dambu ko kuma kayan sarrafa shi, kamar a ce Australiya – shike nan kuma sai a ce ba Bahaushe bane don ba ya cin dambu?
Sannan kuma babban abin da ya
kawo ake ganin kamar ma babu wata ƙabila
Hausawa, kuma Hausanci ai yarene, ba wani abu bane illa ganin yadda tabbas kam
Bahaushe na da saurin aron abubuwa. Kusan duk abin da aka ga Bahaushe ya ara,
to yayi ne a matsayin makami domin hulɗa
da waɗanda ya
ara daga wajensu; kuma in abin bai yi masa ba, zubar da shi zai yi; in kuma ya
yi masa, zai narkar da shi ya zama nasa, ta yadda ko shi kansa wanda ya bawa
Bahaushe aron abin, ba zai iya gane shi ba. Amma duk abin da ya ara, abin
sarrafawa ne – daga tufafi, zuwa dabarun dafa abinci, zuwa ire-iren abinci,
kuma zuwa kalmomi. Duk waɗannan
an aro su, ana kuma amfani da su, kuma in basu dace da al’ada ba, to zubar da
su ake yi ta yin Allah-wadai da su.
Babu inda Bahause ya nuna
gwanintarsa ta aron abubuwa suka zama masarrafai gare shi kamar harshe. Bincike
ya nuna cewa har ya zuwa 1960 kusan kashi 20 daga 100 na kalmomin Hausa da
Fulanci daga Larabci suke.[8]
Sannan kuma daga 1960 zuwa yanzu, an samu ƙarin
waɗansu kalmomin
da Bahaushe ya ara a cikin Larabci yadda abin zai kai kusan kashi 40 ko fiye
daga cikin ɗari
daga kalmomin da aka ara.
Sannan sauran yararraki sun shigo
cikin Hausa sosai ta yadda Bahaushe ya ari abubuwansu ya mayar nasa. Amma kusan
duk abin da aka ga Bahaushe ya ara, to kamar yadda na ce, abin sarrafawa ne, ba
tsarin mu’amala ba. Misalai daga cikin yararrakin da Bahaushe ya ci karo da su,
sannan kuma ya ari kalmominsu sun hada da Azbinanci, Fullatanci, Barbanci, da
Nufanci. Ga jadawalin da ya nuna misalai daga cikin waɗannan are-aren kalmomin daga waɗansu yararrakin cikin
Hausa:
Jadawali na 1: Are-Aren Kalmomi a Cikin Hausa[9]
Azbinanci
|
|
Fullatanci
|
||
Ayaran
|
ayari
|
|
Allah seini
|
alasaini (pl)
|
takarde
|
takarda
|
|
All reini
|
alaraini (pr)
|
takoba
|
takobi
|
|
Allah sabbi nane
|
alasubbinani (h)
|
cokal
|
cokali
|
|
kindirmu
|
kindirmo
|
kanwa
|
kanwa
|
|
bukkaro
|
bukka
|
ejaq
|
jaki
|
|
burtol
|
burtali
|
aurak
|
auraki
|
|
jalloru
|
jallo
|
akala
|
akala
|
|
burugal
|
burugali
|
azurf
|
azurfa
|
|
baff
|
baffa
|
mamaki
|
mamaki
|
|
kawu
|
kawu
|
ashiq
|
ice
|
|
goggo
|
gwaggo
|
tindi
|
turmi
|
|
ndottijo
|
dattijo
|
sabro
|
sauro
|
|
ndottaku
|
dattaku
|
teku
|
teku
|
|
mura
|
mura
|
Barbanci
|
|
Yarbanci
|
|
Nufanci
|
|||
kasugu
|
kasuwa
|
|
paki
|
Kwaki
|
|
gulu
|
ungulu
|
tubo
|
turba
|
|
pano
|
kwano
|
|
gbamgba
|
agwagwa
|
sango
|
sango
|
|
agogo
|
agogo
|
|
kplaba
|
kwalba
|
fure
|
fure
|
|
apoti
|
akwati
|
|
iyelye
|
alele
|
tambari
|
tambari
|
|
gele
|
gyale
|
|
bente
|
bante
|
algaita
|
algaita
|
|
fshana
|
ashana
|
|
|
|
ganga
|
ganga
|
|
dokita
|
likita
|
|
|
|
birni
|
birni
|
|
patapata
|
kwata-kwata
|
|
|
|
goyi
|
gwani
|
|
pali
|
kwali
|
|
|
|
yarima
|
yarima
|
|
gangan
|
ganga
|
|
|
|
Shi kansa Turanci da ake ganin
kamar yaren waɗansu
keɓaɓɓu ne, bai samu ci
gaba ba sai da ya ari kalmomi da yawa daga cikin yaren al’ummatan da Turawa
suke hulɗa da
su; domin Turawa, kamar Hausawa, ba zaune suke ba, a kwai su da yawo da kuma
karɓar sabon
abu. Misali daga cikin al’ummatan da Turawa suka ari kalmominsu domin gina
Turanci na jadawali na ƙasa.
Jadawali na 2: Are-Aren Cikin Turanci
Turkish
|
Egypt
|
Arab
|
Indian
|
Mammoth
|
Pharaoh
|
Alcohol
|
Bungalow
|
Turkey
|
Gum
|
Hazard
|
Dam (n)
|
Vampire
|
Ebony
|
Cable
|
|
Coach
|
Oasis
|
Sugar
|
Malaysian
|
Kiosk
|
Ivory
|
Racket
|
Amok
|
Girl
|
Ammonia
|
Mattress
|
Ketchup
|
Beer
|
Embark
|
Magazine
|
Launch
|
Book
|
|
Algebra
|
Gong
|
King
|
|
Alcove
|
|
Saboda haka ashe aro ba wani baƙon abu ne a cikin ɗabi’ar Bahaushe, kuma
tunda aron da yake yi yana tafiya da yadda ya samu kansa, dole a yarda Bahaushe
na tafiya da zamani, ba wai bagidaje ne ba. Misali, cin abinci da hannun hagu
da cokali mai yatsu, ɗabi’ar
Banasare ce. Cin abinci da tsinkaye guda biyu ɗabi’ar
Canis ce. Duk waɗannan
da kyar zaka raba su da waɗannan
ɗabi’un. Amma
zaman Bahaushe a Hon Kon zai iya sa ya ari ɗabi’ar
cin abinci da tsinkaye, domin yana ganin zai iya, ko kuma yana sha’awa. Wannan
ba zai sa ya zama Canis ba, amma za a iya cewa ya bar tasa ɗabi’ar (ta cin abinci
da hannu, domin ko cin abinci da cokali ma ba ɗabi’ar
Bahaushe ba ne, don cokalin aro shi ya yi daga wajen Azbinawa), ya ari ta
Canis, domin a wannan aron, babu yadda zai nasabanta shi da rayuwarsa. Amma
kuma a wani misalin, babbar riga ba tufafin Bahaushe bane, amma yanzu babu
Bahaushen da zai yarda babbar riga ba tasa ba ce saboda yadda ta dace da tsarin
ɗabi’ar
rayuwarsa.
Tada ko Gargajiya da
Zamanancin Bahaushe
Tada, gargajiya, ko kuma customs and practices, tsare-tsaren
rayuwar Bahaushe ne da ya gada kaka da kakanni. Da Musulunci ya zo, sai ya
kawar da waɗansu,
kamar tsafi da bautar gumaka, da shan giya da zina, da sauransu, ya kuma kyale
waɗansu domin
basu yi karo da addini ba, kamar tsare-tsaren haihuwa da sauran bukukuwan da
suka haɗa da
haihuwa. Duk da cewa rayuwa wacce aka gada shekara da shekaru, ba dole ne mutum
ya yarda da ita ba, domin akwai ra’ayi a wajen inganta tada. Misali, matan
Turawa basa wankan jego. Wannan sai matan Hausawa. Amma shi ma yanayi ne da
kuma ra’ayi. Bahaushiyar da ke zaune a Ingila ba zata yi wankan jego ba, domin
yin haka zai keta ƙa’idar
kiwon lafiyar ɗan
Adam a ƙasar.
Saboda haka idan wannan Bahaushiyar ta ce ba za ta yi wankan jego ba, ba wai ta
yar da tadar ta bane, kawai yanayin zamanta ba zai kyale ta ta ci gaba da
wannan tadar bane. Sannan waɗansu
matan basu da ƙarfin
halin da zasu dinga shekawa kansu ruwan zafi, ko saboda rashin lafiya ba zasu
iya wannan wankan jegon ba. Wannan ba zai fitar da su daga rukunin Hausawa ba,
domin haka abin ya ɗauro
musu.
Duk da haka, waɗannan tadodin suma an
yi musu kwaskwarima, tare da haɗowa
da na waɗansu
al’ummatan, a shigar da su cikin Hausa. Misali, matar da ta yi haihuwar fari
tana zuwa gidansu ta ci gaba da wankan jego daga ranar suna ne. Amma Hausawa
sun ari tadar Fulani ta wannan fannin na tafiya gida goyon ciki daga ciki na
wata bakwai.
Yin haka ya yi daidai, domin abin
duk za a ce kana da zaɓi
a kai, ko ɗabi’a,
ko tada, to kana da hakkin juya shi ta yadda zaka iya aiwatar da shi ta yadda
kake so, ko da ya ɓatar
da surarsa ta ainihi, to dalilin yinsa na nan. Misali, ƙaurin jego na daga cikin tadodin
Hausawa. A surarsa ta farko da kafuwan sa ake yi, a yi ganda, sannan a haɗa da kunun kanwa a
aikawa maƙwabta
da abokan arziki. Da tafiya ta yi tafiya, sai wannan ya canza, a ka koma yi da
naman ƙaramar
dabba, daga baya a ka koma yi dabino da kuma alewa. Sigar ta canza, amma maƙasudin, ko kuma
manufar yin ƙaurin,
bata canza ba.
Saboda haka in akwai wata tada ta
ta saɓawa
Musulunci, to wannan bai kamata a ɗaukakata
ba. In kuwa bata saɓawa
Musulunci ba, to in dai zata amfana jama’a ta ko samar da aiki, ko ƙarfafa zumunci, a iya
ɗaukakata, ko da
an canza mata siga. A wannan, tadodin Bahaushe sun haɗa da tsare-tsaren rayuwarsa daga haihuwa
zuwa aure, zuwa mutuwa. Kowacce ƙabila
a duniya tana da abin da ta tanada na sarrafa waɗannan
nau’o’in na rayuwa.
Al’ada da Hausanci
Saboda haka da yawa daga cikin
karon da a ke yi na ma’anar al’ada, ana nufin ko ɗabi’a,
ko kuma tada. Da yawa daga masu nazarin rayuwar Bahaushe suna musayan ma’anar
al’ada da kuma tada ko kuma ɗabi’a.
Domin tunatarwa, na fassara al’ada a matsayin sindarin mu’amalar mutum, ko kuma
mores and mindsets, da Turanci.
Wannan sindarin mu’amalar shi kan
fitar da abin da za kira mutumin kirki, wanda kuma halayyace,
ko kuma tarbiyya. A taƙaice,
al’ada hali ne, ba sarrafi ba. Wannan ma’aunin ya fito daga hannun masana da
suka nazarci rayuwar Bahause a zamanin da ake ganin babu yawan cuɗanya tsakanin Hausawa
da waɗansu
hanyoyin sadarwa da za ce sun zama rariyar ɗaukan
waɗannan
halayen. Kuma tun kafin zuwan Musulunci, Hausawa na da waɗannan halayen – da
Musulunci ya zo, ya inganta su ne.
A binciken da manazarta suka yi,
an gano cewa al’adar Bahause, a bisa wannan ma’aunin na ma’anar al’ada, na
tattare a sinadaran mu’ala guda 21. Waɗannan
sun haɗa da:
Hausanci
|
Fulatanci (Pulaaku)
|
1.
Adalci
|
1.
Ne'ɗdaku
(Jan Aji)
|
2.
Amana
|
2.
Daraja
|
3.
Dattako
|
3.
Ardungal (Shugabanci)
|
4.
Gaskiya
|
4.
Marugo Na'i (Mallakar Shanu)
|
5.
Haƙuri
|
5.
Enɗam
(Kirki)
|
6.
Hankali
|
|
7.
Hikima
|
|
8.
Juriya da jarumta
|
|
9.
Kama sana’a
|
|
10. Karamci
|
|
11. Kawaici
|
|
12. Kunya/Kara
|
|
13. Ladabi
|
|
14. Mua’amala
|
|
15. Mutumci
|
|
16. Rashin
tsegumi
|
|
17. Riƙon addini
|
|
18. Zumunta
|
|
Waɗannan
ba sune kaɗai
ba. Dole za a iya samun waɗansu
sinadiran; amma dai a waɗannan
masana kamar su Kirk-Greene[10]
da kuma Zarruƙ[11]
suka gina sinadarin al’adar Bahaushe da kuma Bafillace, tunda yanzu an zama ɗaya. Saboda da haka a
wannan ma’auni na su, al’adar Bahaushe ita ce al’adar mutumin kirki a cikin
al’ummar Hausawa. Takan yiwu sauran ƙabilun
suma suna da ire-iren waɗannan,
amma abin da ya fi damun mu a nan, shi ne yadda rayuwar Hausawa take, domin da
mutum ya yi abu zaka ji an ƙwabe
shi ana cewa, “haba, sai kace ba Bahaushe ba?” Wannan ya nuna ashe akwai
ma’aunin Hausanci, ba wai kawai a tada ko ɗabi’a
ba.
In an lura duk waɗannan sinadirayen sun
dogara ne a zuciyar mutum, amma suna amfani da ɗabi’a
domin a aiwatar da su – shi yasa a ke ganin ɗabi’a
da al’ada kamar ɗaya
ne. Misali, mutumci ne mutum ya sa tufafi masu kyau. Amma a ɗabi’ance, zai iya sa
tufafin da suka dace da yadda ya sami kansa. Amma kuma ko da a haka ne, saka
tufafin zai dogara ga shekaranusa – wanda kuma an jawo dattaku ciki. Misali, idan
mutum ɗan
shekara 50 mai sha’awar kallon wasan ƙwallon
ƙafa, ya saka
wandon jins da T-shat ta wani ɗan
bal, da kuma hula hana-sallah, to gani za a yi ya karya dokokin al’adar Bahause
ta hanyar zubar da mutumcinsa, da kuma rashin nuna dattaku, duk da cewa
babu wata illa ga kayan da ya sa, domin sun kare tsiracinsa, sun dace da
sha’awarsa ta kallon bal, kuma duk da cewa a wata alƙaryar ta Musulumi (misali, Masar), za a
iya samun taƙwararsa
ya saka waɗannan
kayan, kuma ya samu karɓuwa.
Saboda haka al’adar Bahaushe ba
wai gine-ginen da ko na zamani ba ne. Ba wai iya dafa wani abincin da ko na
yanzu ba ne; ba kuma saka tufafin da ko na yanzu bane. Al’adar Bahaushe yanayin
hali ne wanda ya fitar da shi dabam da sauran jama’a, ya zama duk inda yake
yana wakilitar duk wani mutum da za a kira Bahaushe, kuma ta wani fannin, ko da
Bamaguje ne. Misali, Bahaushen da ke zaune a Ingila ba dole ne ya sa manyan
kaya irin waɗanda
zai sa a ƙasar
Hausa ba. Amma yana da halayyar Bahaushen da komai jimawa a ƙasar da yayi, za a
san lallai Bahaushe ne. Saboda haka don bai sa manyan kaya ba, wannan halin
zaman wurin ne ya kama haka, amma sinadarin halayensa na Bahaushe suna tare da
shi, sai dai ya bijire musu, ko kuma ya dakatar da su saboda waɗansu dalilai
Bari in ba da misalina na ƙarshe da nishaɗin hululu. Babu abin
da aka fi yawan sakashi a cikin kwandon da ba nasa ba kamar rawa da waƙa. Kusan duk mai yin
magana a kan rawa da waƙa
zaka ji ya ce ai al’adar Bahaushe ce. Ina da ja a nan. Rawa da waƙa ba al’adar Bahaushe
ba ce, domin ba ta zama tilas a kan kowanne Bahaushe ba, saɓanin halayyar al’ada,
waɗanda suka
wajaba a kan duk wanda ke da ikirarin shi Bahaushe ne.
Idan aka bi ma’aunin gwajin
al’ada, to tabbas rawa da waƙa
ba al’dar Bahaushe bane. Hasali ma dai yinsu na runa kusan rashin duk jerin
ayoyin tarbiyyar da aka gina al’adar Bahaushe da su. Rawa da waƙa sana’a ne, saboda
haka tadodi ne. Kuma ko a sana’ance, suna da da muhallinsu; ta wani fannin ma
gadonsu ake yi, ba shigege ba. Bugu da ƙari
a rayuwar Bahaushe, mawaƙa
da makaɗa an ɗauke su a matsayin
maroƙa. Su kansu
mawaƙan, kamar
Sani Ɗan Indo,
suna nuna cewa basa fatan ‘ya’yansu su gaje su a wannan sana’ar ta su, duk da
sun yi kuɗi,
kuma sun yi tashe a cikinta.[12]
Ganin haka ne yasa a ke nisanta al’adar Bahaushe ta tarbiyya, da rawa da waƙa.[13].
A wannan ruwayar, rawa da waƙa ba su da matsayin
rayuwar yau da kullum, kamar al’ada, saboda basu zama dole ba. Akwai rayuwar da
za a iya yi babu rawa da waƙa,
kuma a zauna lafiya, domin wani ma baya sonsu ko kaɗan. Amma babu yadda za a yi rayuwa babu,
misali, ladabi, dattaku, karamci, amana, da sauransu. Ashe saboda haka rawa da
waka tunda basu zama tilas a rayuwar Bahaushe ba, ba za a kirasu al’adar
Bahaushe ba.
Saboda haka in ka nuna mutum ya shiga
bala’i, sai ya ɓigire
da rawa da waƙa,
to wannan ya keta al’adar Bahaushe, domin a al’adance, zai yi tawakkali ne.
Haka kuma komai farin cikin da zai samu ga mutum, ba za kaga yaje wajen
mahaifiyarsa yana yi mata rawa da waƙa
ba; zai durƙusa
ne ya sanar da ita abin da rayuwarsa ke ciki, in har ta kai sai ya faɗa mata. Kuma komai
soyayyar da mutum yake yiwa matarsa, babu yadda zaka ce al’adar Bahaushe ce ya
dinga rera mata waƙa,
ko don wa’azi ko don nishaɗi.
Ita kanta in ya fara ma zata ɗauka
ko ya haukace ne!
Amma a tadance, lokacin biki,
suna ko wani taro, in mutum yana so, zai iya tara makaɗa da mawaƙa
a cashe har gari ya waye. Wannan shi ya so. Amma a sigar zaman yau da kullum,
ko su kansu da sana’arsu ce rawa da waƙa
ba haka suke yinta ba, domin su ma ba al’adarsu ba ce.
Saboda haka ɗaukaka al’adar
Bahaushe, ɗaukaka
addinin Musulunci ne, domin al’adar Bahaushe gaba ɗayanta na cikin Musulunci.
Wakilcin Bahaushe a Hanyoyin Sadarwa na Zamani
Bari in rufe wannan ɗan gajeren jawabin
nawa da waigen wakilincin al’adun Hausawa da addini a cikin adabin zamani. Zan ɗauki Finafinan Hausa
a matsayin adabin zamani mai tafiya.
Fim wata hanya ce ta haskaka
al’umma a da ko kuma a yanzu. Babban maƙasudin
yin fim shi ne jawo hankalin jama’a ga waɗansu
abubuwa da ke gudana a rayuwar zahiri, da yin ƙalubale
ga ɗorewar waɗannan abubuwan. A taƙaice, idan mutum ya
ce zai yi fim, yana da niyya ya wayar da kan jama ta yadda zai isar a saƙonsa ta hanyar jawo
hankalinsu ga lura da muhimancin saƙonninsa.
Wannan shi ne manufar yin fim daga waɗanda
suka ƙirƙiro sana’ar, ba wai
manufar fim daga yadda ‘yan sana’ar na ƙasar
Hausa suka ɗauka
ba – domin sau da yawa a cikin hira da ake yi da ‘yan san’ar finafinan Hausa
sun ce ba don faɗakarwa
suke yin fim ba, sai don neman kuɗi.[14]
Wannan babu aibu, domin in dai za
a bi inganttacciyar hanya a nemi kuɗi,
yana da kyau. Amma babban saɓani
a nan shi ne maƙasudin
neman kuɗin.
Rini, misali, shi ma sana’a ce, kamar fim. Amma babu marinin da zai ce da kai
yana rini ne domin ya wakilci Hausawa. Haka ma duk maƙeri, ko manomi, ko mai sayar da yaduka,
da sauransu. Inda fim ya bambanta, kuma a ka saka ido a kai, shi ne ikirarin
wakilcin rayuwar waɗansu
mutane da a ke yi ta hanyarsa. Idan da fim bai zamanto hanyar wakiltar Hausawa
ba ne, to da babu wanda zai damu da sana’ar, kamar yadda a yanzu ba zaka taba
jin an yi wata bita a kan sayar da tsire ba!
Tari da yawa in ana taƙaddama tsakanin
jama’ar gari, manazarta da ‘yan fim, kowa maganar wakilcin al’adar Hausawa yake
yi. Abin da ya kawo wannan kuwa saboda kowa na fassara al’ada yadda ya fahimce
ta. Ina fata daga yau an sami wani abin ƙalubale
a kan rabe-raben da ke tsakanin ɗabi’a,
tada,
da kuma al’ada.
Babban abin da ya jawo dalilin
damuwa da wakilcin Bahaushe a sigar finafinan ba wani abu bane illa ganin cewa
da harshen Hausa a ke waɗannan finafinan. Yin
amfani da harshen Hausa ya nunawa mai kallo cewa rayuwar Hausawa a ke
haskakawa, kuma a ke wakilta. Ganin haka ya sa dole masu harshen su nuna
damuwarsu in su a ganinsu ba a wakilce su daidai a wani fim ba. Tari da yawa ƙalubalen ba ya ga ɗabi’a, ko canja sigar
tada; yana ga al’ada, wanda ya shafi tarbiyya. Ba za a samu ci gaba ba dole sai
an zauna an yarda da ma’anar al’ada ta yadda kowa zai gamsu. Abin mamakin shi
ne sauran al’ummatan da ke haskaka rayuwarsu ta hanyar fim, kamar Yarabawa da
Ibo, basu da wannan taƙaddarmar;
hasali ma yaba musu a ke yi a kan yadda kullum a finafinansu suke ɗaukaka tadodinsu da
al’adunsu.
Kamar yadda na ce, ƙalubalen ba ya ga
canjin ɗabi’a ko
tada. Idan mutum ya zauna a tebur ya ci abinci, ba wai ya bar rayuwar Bahaushe
bane, shi kansa a zauna a gini mai kusurwa huɗu
ba na Bahaushe bane, ara ya yi daga wajen Larabawa. Idan Bahaushe ya ci cek a
fim ba wai ya nuna Turanci ba ne, ai yana da gireba, wacce ita ma cek ce, amma daga wajen Larabawa ya aro, sai
dai kawai a ce yin amfani da girebar ya fi a yi amfani da cek ɗin, domin a inganta
ita girebar, tun ma ba ga waɗanda
basu santa ba.
Idan an ce babban mutum a fim bai
sa babbar riga ba, ai wannan ba aibu bane, ita kanta babbar rigar ba ta
Bauhaushe ba ce, aro ta a ka yi daga wajen mutanen ƙasar da yanzu a ke kira Western Sahara
(wani yanayi na Buzaye). Idan an ce Bahaushe na cin abinci da cokali, wannan ba
wani abu bane; da da hannu yake cin abinci, da ya samu cokali daga wajen
Azbinawa ya ga ya fi tsabta ya ci abinsa da wannan cokalin. Kazalika nuna
mutane a manyan motoci ba wai nuna bijirewar Bahaushe bane – da jaki da mota
duk ɗaya ne a
rayuwar Bahaushe domin duk abubuwar hawa ne da aka aro su, amfani da kowanne ya
danganta ga tatttalin arzikin mutum.
Duk waɗannan ba sune tushen ƙalubalen wakilcin
al’adar Bahaushe ba. Bari mu ga waɗansu
misalan keta wakilcin al’adar Bahaushe bisa wannan ma’aunin. Misali, mutum ya mari sarikinsa. A wannan babu
ladabi, biyayya, kara, karamci, dattaku, ko da kuwa shi sirikin shi ya jawo a
mare shi. Keta al’ada ne ‘ya ta ce da mahaifinta, “kayi kukan jini ma”, saboda
an nuna rashin ladabi. Keta al’ada ne a nuna mutum da iyayensa suna zaune duk a
kujera, saɓanin
shi ya zauna a ƙasa,
domin in ya yi sahu da su ba a lokacin sallah ba, to ya nuna rashin ladabin
Bahaushe. Idan a ka nuna basarake da
rawaninsa yana rawa a cikin mata, wannan ya keta al’adar Bahaushe, domin ya
nuna wannan basaraken ya zubar da mutuncinsa, ko da yana haka a cikin gidansa
tsakanin shi da matansa, wannan ba haka yake a cikin jama’ar da sarautarsa ke
wakilta ba.
A wannan babu maganar wani
zamani, ci gaba, rage duhun kai na Bahaushe da sauransu domin wai a canja
al’adar Bahaushe a zamanantar da shi. Rashin nuna kyakkyawar tarbiyar basa daga
cikin al’adar Bahaushe. Za a iya nuna rashin al’ada a gidan kara (wanda shi ne
orijina na Bahaushe), sannan kuma a nuna tsabagen al’ada a katafaren gidan
zamani. Saboda haka keta al’ada ko kuma nuna al’ada bai tsaya ga gine-gine,
abinci, tufafi, motoci, kayan zamani da sauransu ba. Inganta sinadarin mu’amala
na tarbiyya shi ne al’ada. In a fim a inganta waɗannan,
to an wakili Hausa da Musulunci. In kuwa ba a yi ta, to a wakilci Hausa da
Musulunci ba. A wannan ne babban ƙalubalen
ke gaban mu – yadda za a kiyaye al’adun da muke tinƙaho da su a zamanance.
[1] H.A.S. Johnson, The
Fulani Empire of Sokoto, London,
1967, p. 4-6. Sannan kuma a duba Abdullahi Mahdi, The Hausa Factor in West African History. ABU Press, 1978.
[2]
Abdullahi Smith, “Some consideration relating to the formation of States in
Hausa-land”. Journal of the Historical
Society of Nigeria,
Vol V No 1, December 1970, p. 331.
[3]
G.R. Niven, A Short History of Nigeria.
Longman, Nigeria, 1971, p. 39.
[4] H.
R. Palmer, Sudanese Memoirs, London,
Frank Cass, 1928, p. 95.
[5]
Ibid.
[6]
Neil S. Skinner, “The Origin of the name Hausa”, Africa, 1968,Vol XXXVII, No
3, p. 256.
[7]
Muhammad Sani Ibrahim, Muhammad Sani Ibrahim, Dangantakar Al’ada da Addini: Tasirin Musulunci Kan Rayuwar Hausawa Ta
Gargajya. M.A. Thesis, Department of Nigerian Languages, April 1982, p. 94.
[8] Aliyu Abubakar, Al
Thakafatul Arabiyyati Fi Naijiriya: Min Aam 1750 ilaa 1960. Arabic
Literature in Nigeria:
From 1750 to 1960. PhD thesis, ABU Zaria, 1972. pp 371-469; wanda a ka sarrafa
a mtsayin Aliyu Abubakar, The Arabic
Culture in Nigeria, Beirut, Lebanon, AbdulHafiz Al-Bassid, 1972.
[9] Domin ƙarin
bayani, a duba Muhammad Sani Ibrahim, “Are-aren kalmomi cikin Hausa”, in
Yahaya, I.Y. and Rufa’i, A. (eds) Studies
in Hausa Language, Literature and Culture, The First Hausa International
Conference. Center for the Study of Nigerian Languages, Bayero
University, Kano, 1978, pp 94-116; Neil Skinner, “Loans
in Hausa and Pre-Hausa: Some Etymologies” Berliner
Afrikanistische Vortrage 21 (1980) 169-202; Joseph Greenberg, “Linguistic
Evidence for the Influence of Kanuri on the Hausa”, Journal of African History 1:2 (1960).
[10]
Kirk-Greene, A.H.M. Mutumin Kirki: The Concept of the Good Man in Hausa.
The Third Annual Hans Wolff Memorial Lecture,
prepared by the African Studies Program, Indian university, Bloomington,
Indiana, 1974. The lecture itself was delivered on April 11 1973.
[11] Habib Alhassan, Usman Ibrahim Musa, Rabi’u Mohammed
Zarruƙ, Zaman Hausawa.
Kano, Islamic
Publications Bureau, 1982, 1988.
[12] Duba hira da a ka yi da Sani Ɗan Indo, mai kiɗan
kuntigi, a cikin, Annur, Vol 1, August 2001, shafi na 48.
[13] Don
samun ƙarin
bayani a kan matsayin maroƙa
a ƙasar Hausa
kafin ‘yanci daga mulkin mallaka na Turawan Ingila, a dubi maƙalar M.G. Smith, “The
Social Functions and Meaning of hausa Praise-Singing”, a Africa, Vol 27, 1957,
shafuka na 26-44.
[14]
Misali, a dubi hirar da a ka yi da Najja’atu Abubakar, ‘yar jihar Kogi,
tauraruwar fim ɗin
Zabari, a mujallar FIM, Afrilu, 2005, shafi na 17, “Neman kuɗi
na zo, ba faɗakarwa
ba”.
Comments